НОВЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ И ВОЗМОЖНОСТИ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ РАСШИРЯЮТСЯ

В КазНПУ имени Абая открылась научно-исследовательская лаборатория «Интегративное переводоведение», которая открывает путь одному из новых направлений в области филологии. Центр, созданный при кафедре восточной филологии и перевода факультета мировых языков, является уникальным проектом, направленным на вывод теории и практики перевода в стране на качественно новый уровень. Главной целью инновационной структуры является развитие науки интегративного переводоведения и подготовка высококвалифицированных специалистов, соответствующих международным стандартам и требованиям времени.

В торжественной церемонии открытия лаборатории приняли участие проректор по стратегии и интернационализации Айгуль Искакова, проректор по научной работе и инновациям Ертай Султан, директор департамента по академическим вопросам Жанна Жусупова, а также ведущие ученые и руководители подразделений. В ходе мероприятия особо отмечалось, что данный объект – это не просто учебный кабинет, а интеллектуальный хаб, где пересекаются теоретическая мысль и практические решения, расширяющий горизонты отечественной науки.

Напомним, ранее Председатель Правления-Ректор университета Болат Тилеп подчеркивал важность формирования факультета мировых языков как самостоятельной структуры, выделившейся из филологического факультета. По словам Болата Анапияулы, такая система выводит языковые специальности за рамки классического гуманитарного образования и ориентирует их на глобальную конкурентоспособность и прикладные направления.

Интегративное переводоведение – это не просто перевод текста с одного языка на другой, а сложный процесс на стыке лингвистики, культурологии, когнитивной психологии и возможностей искусственного интеллекта. В этой связи деятельность лаборатории будет направлена на анализ передового отечественного и зарубежного опыта, проведение масштабных научных конференций и участие в фундаментальных государственных и международных грантовых проектах. Кроме того, публикация результатов исследований молодых ученых в высокорейтинговых изданиях, таких как Scopus и Web of Science, а также приведение содержания подготовки кадров в соответствие с современными требованиями рынка труда являются одними из ключевых задач центра.

В дальнейшем планируется реализация ряда инициатив по указанным направлениям. Интегративный перевод станет не только средством подготовки будущих переводчиков как языковых специалистов, но и золотым мостом межкультурной коммуникации. Ожидается, что данный центр станет очагом научных исследований и укрепит связь между национальной духовностью и общенациональной наукой.

Медиа-центр «Abai University»